-
1 dziecko
- dzieci* * *n.pl. - eci Gen. - eci Ins. - ećmi child; dzieci children; dziecko szczęścia the lucky one; cudowne dziecko child prodigy; od dziecka since childhood; przecież on nie jest dzieckiem but he's not a child; zrobić komuś dziecko pot. knock sb up, get l. make sb pregnant; począć l. spłodzić dziecko conceive a child; dziecko niedorozwinięte retarded child; adoptować dziecko adopt a child; dziecko przyszło na świat child was born; urodzić zdrowe dziecko give birth to a healthy baby; dziecko legalne prawn. legitimate child, child born in wedlock; dziecko pozamałżeńskie prawn. illegitimate child, child born out of wedlock; dom dziecka orphanage; wyrodne dziecko wayward child; dziecko ulicy street urchin, guttersnipe, street child; jesteś jeszcze jak dziecko you're still like a child; cieszyła się jak dziecko she was as happy as a king; wylać dziecko z kąpielą throw the baby away l. out with the bath-water; dziecko! my dear!; dzieci i ryby głosu nie mają children should be seen, not heard; małe dzieci – mały kłopot, duże dzieci – duży kłopot small chidren – small problems, big children – big problems.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziecko
-
2 dziecko
Kind ntdom dziecka Kinderheim ntod dziecka von Kindesbeinen an, von klein auf\dziecko z probówki In-vitro-Baby ntnie bądź dzieckiem! sei kein Kind!małe dzieci, mały kłopot, duże dzieci, duży kłopot ( przysł) kleine Kinder, kleine Sorgen, große Kinder, große Sorgen ( prov)\dziecko szczęścia Glückskind nt, Glückspilz mcudowne \dziecko Wunderkind ntwylać \dziecko z kąpielą das Kind mit dem Bade ausschütten -
3 maluch
pot. Ⅰ m pers. (N pl maluchy) (małe dziecko) toddler, (tiny) tot Ⅱ m anim. (młode zwierzę) baby Ⅲ m inanim. (A malucha) 1. (samochód) Fiat 126p (a small car once popular in Poland) 2. (kieliszek wódki) small glass of vodka- no to po maluchu! let’s down a few shots!Ⅳ maluchy plt the youngest group at nursery school* * *-a; -y; mtoddler, pot Fiat 126 (a compact car popular in Poland)* * *mp(= małe dziecko) little one, kiddie l. kiddy; ( uczący się chodzić) toddler.miGen. -a mot., pot. Fiat 126p ( a Polish-manufactured compact car).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maluch
-
4 infant
['ɪnfənt] 1. n( baby) niemowlę nt; ( young child) małe dziecko nt2. cpdinfant mortality — śmiertelność m noworodków
* * *['infənt](a baby or very young child: the baptism of infants; ( also adjective) an infant school.) niemowlę, dziecko- infancy -
5 czor|t
m pot. 1. (zły duch) (the) devil, evil spirit- bać się czortów to be afraid of evil spirits- brzydki jak czort as ugly as the devil- idź do czorta! go to the devil!, go to blazes!- czort wie (co/kto/jak/gdzie/dlaczego/po co) the devil knows (what/who/how/where/why/what for)- opowiada ludziom czort wie jakie cuda he tells people all kinds of weird stories- ki a. jaki czort!? what the devil…!?- ciekawe, co za czort dzwoni I wonder who the devil a. heck is calling2. przen. (young) devil pot.; (małe dziecko) (little) devil pot., (little) monkey pot.- to czort wcielony! he’s the devil incarnate!- to dopiero czort! he’s a real little devil!- to czort nie dziecko he’s a right little monkey, that child3. (sprytny człowiek) sly (old) devil pot., (old) slyboots pot.- skąd to wiesz, do czorta? how the devil a. heck do you know that?- co się u czorta stało z tą dziewczyną? what the devil has happened to that girl?- co u czorta, nie można się już odezwać? can’t I even open my mouth to say anything, damn it?- może się uda, czort wie maybe it’ll work, the devil (only) knows- czort wie, czy ktoś przyjdzie God knows if anyone’ll come- czort go wie, jak teraz postąpi the devil a. God only knows what he’ll do now- no więc czort z nim pot. so to hell with him- jeden czort it’s all the same- przyjdzie, nie przyjdzie – jeden czort it’s all the same, whether s/he comes or not- po czorta tam lazłeś? what the devil a. hell did you go there for?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czor|t
-
6 podrep|tać
pf (podrepczę) vi 1. (pójść) [małe dziecko] to toddle; (kołysząc się) to waddle- dziecko podreptało do kuchni the child toddled to the kitchen2. (przez pewien czas) podreptać trochę w miejscu to stamp one’s feet for a whileThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podrep|tać
-
7 Kleinkind
Kleinkind n dziecko w wieku przedszkolnym, małe dziecko -
8 to
to1 pron dem n (G tego, D temu, A to, IL tym) dieses; das;to małe dziecko dieses kleine Kind n;to jest to dziecko, które widzieliśmy das ist das Kind, das wir gesehen haben;kto to? wer ist das?;to ja ich bin es;to fakt das ist eine Tatsache;to mój mąż das ist mein Mann;to ciekawe das ist interessant;to prawda das ist wahr, das stimmt;do tego dafür, dazu;na tym to darauf;od tego davon;przez to dadurch;w tym darin;z tego daraus;z tym damit;jak to się nazywa? wie heißt das?;to mi się podoba das gefällt mir;co ty na to? was sagst du dazu?to2 konj dann, so;jak chcesz, to zostań wenn du willst, dann bleib;jeśli czegoś się dowiesz, to mi powiedz wenn du etwas erfährst, dann sag mir Bescheidto3 part denn;jak to? wie denn?;no to co? na und?;a to dlaczego? wieso denn (das)?;otóż to! ja, eben!;co to za jeden? was ist das für einer?;a to historia! das ist ja eine Geschichte!;to tu, to tam mal hier, mal dort;i to … und dann auch noch …;to nic das macht nichts -
9 drep|tać
impf (drepczę a. drepcę) vi 1. (chodzić) [małe dziecko] to toddle around; (kołysząc się) to waddle; (stawiać małe kroki) to take short steps; (nienaturalnie) to mince (about a. around) 2. przen. dreptać wokół własnych spraw to run around doing one’s own stuff pot. ⇒ podreptać■ dreptać w kółko (być bezproduktywnym) to go round in circles- dreptać w miejscu (nie rozwijać się) to get nowhere, to run on the spotThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drep|tać
-
10 Baby
['beːbi]n -s, -sniemowlę n; małe dziecko -
11 Kleinkind
n -(e)s, -ermałe dziecko (3–6 lat) -
12 bącz|ek
Ⅰ m pers. (N pl bączki) pieszcz. (małe dziecko) little one, mite Ⅱ m anim. 1. dim. (owad) small bumblebee 2. Zool. (ptak) little bittern Ⅲ m inanim. (A bączka) 1. dim. (zabawka) top 2. Żegl. tenderThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bącz|ek
-
13 isto|ta
Ⅰ f 1. (stworzenie) being, creature- istota ludzka a human being- istoty pozaziemskie extraterrestrial beings- istoty żywe living beings a. creatures- małe dziecko jest bezbronną istotą a small child is a defenceless creature- była istotą słabą i bezradną she was a weak and helpless individual2. książk. (osobowość) being U książk.; nature C/U, personality C/U- w głębi swej istoty nie był zły he wasn’t bad by nature a. bad deep down3. sgt książk. (najważniejszy element) essence- praca stanowi istotę życia człowieka work is the essence of human life- jaka jest istota sporu? what is the point at issue?- istota rzeczy the heart of the matterⅡ w istocie adv. 1. (w gruncie rzeczy) in (actual) fact 2. (naprawdę) reallyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > isto|ta
-
14 maleństw|o
n dim. 1. pieszcz. (małe dziecko) tiny baby a. tot- moje kochane maleństwo my little darling2. (coś małego) tiny little thing- ależ to maleństwo, to twoje mieszkanko! your flat is so very tiny a. so minuscule- o takie maleństwo tyle hałasu! why make such a big deal out of a (piddling) little thing like that?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maleństw|o
-
15 skrza|t
m (skrzacik dim.) 1. (baśniowy stworek) dwarf; (brzydki i złośliwy) goblin; (strzegący skarbów) gnome 2. pieszcz. (małe dziecko) tiny totThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skrza|t
-
16 kruszyna
kruszyna [kruʃɨna] f -
17 skrzat
skrzat [skʃat] m -
18 Kleinkind
Klei nkind ntmałe dziecko nt -
19 dzie|cko
n 1. (niedorosły człowiek) child- kobieta z dwojgiem małych dzieci a woman with two small children- Ania to jeszcze dziecko Annie is still a child- od dziecka from a child, since childhood- znała go od dziecka she has known him since he was a child- jak dziecko like a child, in a childlike manner a. way- cieszyć się jak dziecko to be (as) happy as a sandboy GB, to be (as) happy as a clam US- płakać jak dziecko to cry like a (little) child- dzieci do lat 12 children under 12- ubrania/buty dla dzieci children’s clothes/shoes- dziecko w wieku szkolnym/przedszkolnym a school-age/pre-school child- wychowała dwoje dzieci she’s raised two children- wziąć dziecko na wychowanie to take in a foster child- mieć troje dzieci na utrzymaniu to have three children to support- dziecko zaniedbane/maltretowane a neglected/abused child- znęcanie się nad dziećmi/dzieckiem child abuse- sąd przyznał dziecko matce the court gave a. granted the mother custody of the child2. (płód) baby, child- spodziewać się dziecka to be expecting (a baby)- dziecko (jest) w drodze a baby (is) on the way pot.- dziecko z probówki a test-tube baby pot.- zrobić komuś dziecko a. pot. to make a. get sb pregnant- przyznawać/nie przyznawać się do dziecka to acknowledge/deny paternity3. (syn lub córka) child- dorosłe dzieci grown-up a. adult children- mieli troje dzieci they had three children- przybrane/nieślubne dziecko a foster a. an adopted/illegitimate child- dowiedziała się, że jest dzieckiem adoptowanym she found out that she had been adopted- czy mają dzieci? do they have any children?4. (niedorosłe zwierzę) young- samica nie opuszcza gniazda i pilnuje dzieci the female stays in the nest and looks after her young5. pot., pejor. (osoba niedojrzała) child, baby- nie bądź dzieckiem! don’t be such a child!6. przen. (dzieło) baby pot.; brainchild- ta książka to jego najukochańsze dziecko this book is his favourite brainchild- ten projekt to moje dziecko this project is my brainchild- dziecko natury/epoki a child of nature/the times- dziecko ulicy a child of the streets; a street urchin książk.- dziecko slumsów a slum child- dziecko wojny a war baby, a child brought up in wartime- dzieci boże Relig. children of God- dzieci-kwiaty flower children- dzikie dzieci Antrop. feral children■ wylać dziecko z kąpielą to throw the baby out with the bathwater- małe dzieci – mały kłopot, duże dzieci – duży kłopot przysł. little children, little problems, big children, big problemsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzie|cko
-
20 karm|ić
impf Ⅰ vt 1. (podawać jedzenie) to feed [osobę, zwierzę]- karmić dziecko mlekiem w proszku to formula-feed a baby- karmić krowy świeżą trawą to feed cows fresh grass- karmić kogoś łyżeczką/butelką to spoon-feed/bottle-feed sb- karmić kogoś/coś na siłę to force-feed sb/sth- karmić ptaki z ręki to feed birds from one’s hand- świnie karmione kartoflami pigs fed on potatoes ⇒ nakarmić2. (własnym mlekiem) [kobieta, matka] to breastfeed, to nurse [dziecko]; [samica] to suckle [małe]- karmisz jeszcze swoje dziecko? are you still breastfeeding your baby?- matka karmiąca a nursing a. breastfeeding mother- dziecko karmione piersią a breastfed baby- techniki karmienia piersią breastfeeding techniques3. przen., pejor. to feed przen., pejor.- karmić kogoś propagandą/kłamstwami to feed sb propaganda/lies przen.Ⅱ karmić się 1. (jeść) [zwierzę] to feed (czymś on sth)- pszczoły karmią się nektarem bees feed on nectar2. przen., książk. to feed (czymś on a. off sth) przen., książk.- karmić się nienawiścią/nadzieją to feed on hate/hopeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > karm|ić
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dziecko — n II, N. dzieckokiem; lm MDB. dzieci, N. dziećmi 1. «człowiek od urodzenia do wieku młodzieńczego; każdy, niezależnie od wieku potomek w stosunku do rodziców; syn, córka» Rodzone, dorosłe, nieletnie dziecko. Rozkapryszone, rozpuszczone,… … Słownik języka polskiego
kajtek — Małe dziecko Eng. A young child … Słownik Polskiego slangu
droga — 1. Być na dobrej drodze «rozumować, myśleć prawidłowo»: (...) sprawiał wrażenie, że nie obchodzą go rewelacje Jakuba. – Jest pan na dobrej drodze, panie profesorze (...). M. Saramonowicz, Siostra. 2. Być na (dobrej, najlepszej, prostej) drodze do … Słownik frazeologiczny
kołysać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, kołysaćyszę, kołysaćysze, kołysaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ruszać czymś jednostajnie, monotonnie, powtarzać jakiś ruch; bujać, huśtać, chwiać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wiatr … Langenscheidt Polski wyjaśnień
świat — 1. Błagać, prosić na wszystko w świecie «usilnie, natarczywie prosić o coś» 2. Być komuś, stać się dla kogoś całym światem; przesłonić komuś (cały) świat «być, stać się jedynym przedmiotem czyichś zainteresowań, uczuć»: (...) Nie wie kiedy i… … Słownik frazeologiczny
berbeć — m I, DB. berbećecia; lm M. berbećecie, D. berbećeci pot. «małe dziecko; malec, bąk» Trzyletni berbeć. Berbecie z przedszkola … Słownik języka polskiego
bobas — m IV, DB. a, Ms. bobassie; lm M. y pieszcz. «małe dziecko» Rozkoszny bobas. Miłe, ładne bobasy … Słownik języka polskiego
bobo — n ndm pieszcz. «małe dziecko, zwykle niemowlę» Miłe bobo. Kołysać płaczące bobo … Słownik języka polskiego
fąfel — m I, DB. fąfla; lm M. fąfle, DB. fąfli, rzad. fąflów żart. «małe dziecko, berbeć, brzdąc» … Słownik języka polskiego
niewiniątko — n II, N. niewiniątkokiem; lm D. niewiniątkotek «ironicznie o kimś nieśmiałym, skromnym, naiwnym lub pozującym na takiego; dawniej: małe dziecko, niemowlę» Mieć minę niewiniątka. Robić z siebie niewiniątko. Udawać niewiniątko. ∆ rel. Rzeź… … Słownik języka polskiego
pędrak — m III, DB. a, N. pędrakkiem; lm M. i 1. «larwa chrząszcza, głównie z rodziny żukowatych i jelonkowatych, o ciele białawym i dobrze rozwiniętych odnóżkach tułowia, żywi się pokarmem roślinnym i zwierzęcym, często wyrządza szkody podgryzając… … Słownik języka polskiego